“You could argue that the fundamental question behind all literature is: ‘What does it mean to be human?’ Some people have even argued that storytelling itself is what makes us more than just monkeys with iPhones — that Homer created the modern consciousness, or that Shakespeare (as Harold Bloom has it) invented the human identity. In recent years, however, literature has lost a lot of ground on that score to evolutionary psychology, neurobiology and computer science, and particularly to the efforts of artificial intelligence researchers. So as we wait for the Singularity, when our iPhones will become sentient and Siri will start telling us what we can do for her, many of the savvier fiction writers have begun to come to grips with the fact that the tutelary spirit of the quest for the human may not be Dante or Emily Dickinson or Virginia Woolf, but Alan Turing, the British mathematician who helped start the revolution in computing.
Turing may be best known for his version of the Victorian-era Imitation Game, in which a judge receives written responses to his questions from a man and a woman behind a screen and tries to guess from the answers which is the man and which the woman. In Turing’s version, the messages are from a human and a computer; it was his contention that when a judge couldn’t tell the difference any longer, then a machine could be said to think like a human being. The Turing test has since become, at least in the popular imagination, the holy grail of artificial intelligence developers, as well as a conceit in contemporary fiction, and that conceit is at the heart of Scott Hutchins’s clever, funny and very entertaining first novel, ‘A Working Theory of Love.'” [. . .] –James Hynes, The New York Times, November 21, 2012
Willie Sutton
“There are two ways to read Sutton, by J. R. Moehringer: as a third-rate novel with a deep and crippling cornball streak, or as a loose and journalistic speculative biography of a famous bank robber. Either way, you lose. But you lose less if you decide to read it as semi-true biography. You can at least enjoy the ragtime shuffle of the author’s better sentences.
“The bank robber is Willie Sutton, the man famous for supposedly saying, when asked why he held up banks, “That’s where the money is.” Sutton robbed dozens of them during his four-decade-long career. He also escaped from three maximum-security prisons, prompting frantic manhunts, and became a folk hero in the process. His dapper Irish good looks didn’t hurt. When young, he somewhat resembled Jack Kerouac.” […]
“Sutton’s famous quotation has always made him seem like a lovable dunce, Yogi Berra with a gun moll and a getaway car. In Sutton Mr. Moehringer reminds us that he was a shrewd fellow and a committed reader, with copies of Dante and Tennyson tucked into his prison cell. Sutton wrote two memoirs (they contradicted each other) and an unpublished novel.” […] –Dwight Garner, New York Times, October 9, 2012
Clive James to Translate Dante’s Commedia
“‘In a way, I’ve spent my whole life training for it,’ Mr. James said. He first fell in love with ‘The Divine Comedy’ in Florence in the 1960s, when the scholar Prue Shaw, who was then his girlfriend and is now his wife, read romantic passages aloud to him from Canto 5 of the ‘Inferno’ in the original Italian. . . ‘Dante is very compact, and there’s so much going on in a tight space that you’d swear you were reading a modern poet,’ Mr. James continued. ‘The temptation for any Italian poet is just outright lyricism, because the language is so beautiful. But Dante is never beautiful for its own sake, and every sentence, every line, is loaded with incident and meaning and wordplay.'” [. . .] –Sarah Lyall, The New York Times, October 7, 2012
See also:
– “Clive James: By the Book,” The New York Times, April 11, 2013
– “This Could Be ‘Heaven,’ or This Could Be ‘Hell'” by Joseph Luzzi, The New York Times, April 19, 2013
– “The Divine Comedy” by Allen Barra, Truth Dig, April 26, 2013
Contributed by Pamela Montanaro
NY Times Review of Lanzmann’s “The Patagonian Hare”
“The Israeli Ministry of Foreign Affairs approached Claude Lanzmann in 1973 and suggested that, with Israel’s backing, he make a documentary film about the murder of the European Jews. Lanzmann was and is a French journalist, and his qualifications for undertaking such a project were obvious at a glance. He had spent many years producing copy for the glossy French magazine Elle and, then again, for mass-readership newspapers. He sat on the editorial committee of Jean-Paul Sartre’s magazine Les Temps Modernes. He was handy with a film camera. Also, he had displayed an acute sympathy for the plight of the Israelis — a less-than-universal trait even in those days. . .Even now Lanzmann remains the editor of Les Temps Modernes, which makes him Sartre’s heir, institutionally speaking. Here is the torment of the assimilated Jewish left — a giant theme, which cries out for its Virgil or its Dante.” [. . .] –Paul Berman, The New York Times, August 10, 2012
David Frankel, “Hopes Springs” (2012)
“EVERY struggling young writer has been told ‘write what you know,’ despite a digital library’s worth of contradictory evidence. Stephen Crane never went to war. Ray Bradbury never went to space. Dante, as far as we know, never went to hell. And Vanessa Taylor has never been married.” [. . .] –John Anderson, The New York Times, August 3, 2012
- « Previous Page
- 1
- …
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- …
- 18
- Next Page »