More information here
Paraadiso, Unison (2021)
“TSVI & Seven Orbits debut their Paraadiso* project with a whorl of sweeping choral arrangements and staggering rhythms for Shanghai’s SVBKVLT powerhouse. Inspired by Italian folk music, noise, ancient compositions and rituals, the result is a sort of widescreen 4D soundworld, something like Enigma/FSOL’s Lifeforms bolstered by smashed/syncopated hard drums and emo arpeggios rendered in slow motion.
“Unison is the duo’s conception of ritual music for contemporary, collective physical experience, aka the rave. With a masterful grasp of technoid dramaturgy, its 10 tracks draw on ancient choral traditions as much as up-to-the-second rhythmic diffusion styles to suggest new ways of moving and being moved, with a pointed focus on synchronising social action and reaction.
“Following their 2020 debut, Seven Orbits approaches the project from an audio-visual background, bringing a highly animated structure to TSVI’s rugged rhythmic proprioceptions. Unison was created by the pair to be performed in live context with visual accompaniment, and clearly conveys a strong sense of movement through the audio alone, coming close to the kind of balletic dynamics of Jlin and Second Woman.
“For the strongest examples we advise checking the lush choral lather and polymetric slosh of ‘Liquid Matter’ finding the duo at their most uplifting, the knuckled scuzz of ‘Berserk’ for their rudest workout, or the killer arrangement of haunting ancient chorales and bombed out dembow swag in ‘Riflesso,’ coming off like Laszlo Hortobagyi meets Paul Marmota at their darkest and most theatric.” —Boomkat, see also their artist statement on bandcamp
The final track is titled “Paradiso terrestre.”
* The spelling of the group’s name as ‘Paraadiso’ is intentional
Poets in Purgatory (2021)
“Dante’s Purgatorio has been described as the most ‘human’ of the three parts of his Comedy, and it can also be seen as a ‘singing school’ for poets. This new complete translation by sixteen contemporary poets enters into dialogue with Dante’s text by rendering it in a variety of different Anglophone voices – American, Australian, British, Irish, Jamaican, Scottish and Singaporean. The poets in this Purgatorio adopt a range of forms, from blank verse to terza rima, and their translations are accompanied by explanatory notes, a ‘prelude’ of poems about Purgatory, and a ‘postscript’ of newly-translated medieval Italian lyrics relating to Dante and his poem.” —Arc Publications and Amazon
Edited by Nick Havely with Bernard O’Donoghue
Remembering young victims of mafia violence
This poster on the window of a school in Bologna (Via Saragozza, 9), Italy, explains that the stars are the names and ages of young children who have been recently killed in mafia violence. The quotation (“rivedere le stelle”) is from the last verse of Inferno.
Contributed by Kate McKee (Bowdoin, ’22)
Pope Francis on the 7th Centenary of Dante’s Death (2021)
Candor Lucis Aeternae
“SPLENDOUR OF LIGHT ETERNAL, the Word of God became flesh from the Virgin Mary when, to the message of the angel, she responded: ‘Behold the handmaid of the Lord’ (cf. Lk 1:38). The liturgical feast that celebrates this ineffable mystery held a special place in the life and work of the supreme poet Dante Alighieri, a prophet of hope and a witness to the innate yearning for the infinite present in the human heart. On this Solemnity of the Annunciation of the Lord, I readily add my voice to the great chorus of those who honour his memory in the year marking the seventh centenary of his death. […]” –Pope Francis
- « Previous Page
- 1
- …
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- …
- 38
- Next Page »