“Dante’s Paradiso is the least read and least admired part of his Divine Comedy. The Inferno‘s nine circles of extravagant tortures have long captured the popular imagination, while Purgatorio is often the connoisseur’s choice. But as Robert Hollander writes in his new edition of the Paradiso, ‘One finds few who will claim (or admit) that it is their favorite cantica.’ (A cantica, or canticle, is one of the three titled parts of the poem.) The time is ripe to reconsider Paradiso‘s neglect, however, since three major new translations of the poem we know as the Divine Comedy are coming to completion. (Dante simply called it his Comedy; in what was perhaps the founding instance of publishing hype, divine was added by a Venetian printer in 1555.) Hollander’s edition, produced with his wife, Jean, was published this summer, and two more are due out next year: one by Robin Kirkpatrick and the other—the one I’m holding out for—by Robert M. Durling and Ronald L. Martinez.” [. . .] –Robert P. Baird, Slate, December 24, 2007